Бесплатная доставка на пункты выдачи по всей России товаров из нашего склада!
14054
Новый товар
«Калям Шариф. Перевод смыслов» является вторым собственным переводом смыслов Куръана ДУМ РТ.
В НАЛИЧИИ! СБОРКА 1 ДЕНЬ!
Внимание: ограниченное количество товара в наличии!
Будет доступен:
За этот товар мы даем кэшбэк 100 баллов. Общее количество ваших бонусов составит 100 баллов которые можно будет обменять в вашем личном кабинете на купон 100 руб.
пункты выдачи почтовые отделения
Обложка | Твёрдая |
Ширина | 17 см |
Высота | 24 см |
Глубина | 3 см |
Вес | 955 г |
Страниц | 652 |
Год | 2023 |
Язык | Русский |
ISBN | 9785604476024 |
Издательство | Хузур |
Страна | Россия |
Бумага | Офсетная |
Печать | офсетная |
Упаковка | Картонный бокс |
«Калям Шариф. Перевод смыслов» является вторым собственным переводом смыслов Куръана ДУМ РТ. Первый был подготовлен на татарском языке в рамках объявленного в Татарстане Года толкования Куръана. Книга представляет собой итог семилетней коллективной работы хафизов, специалистов по кыраатам, фикху, акыде, филологов со знанием русского и арабского языков.
При подготовке издания в качестве ориентира были использованы выдающиеся образцы кратких толкований (тафсиров) Досточтимого Куръана прошлого и настоящего: «Тафсир аль-Джалялейн» имамов аль-Махалли и ас-Суюты, «Куръан Маджид» шейха Махмуда аль-Уфи, «Тафсир аль-ва-дых аль-муяссар» шейха Мухаммада Али ас-Сабуни. Кроме того, в процессе работы специалисты ДУМ РТ обращались к авторитетным тафсирам таких авторов, как ат-Табари, аль-Матуриди, Ибн Касир, аль-Куртуби, ан-Насафи, аль-Алюси и др. Источником всех примечаний и пояснений послужили авторитетные комментарии ученых Ахлю-с-Сунна.
Авторы по возможности постарались избежать устаревшей и чрезмерно возвышенной лексики и выражений, а также заимствований из церковно-славянского языка, которыми изобилуют современные переводы на русском языке. Это позволило предоставить русскоязычному читателю прежде всего ясное и доступное изложение смыслов Священной Книги на современном русском языке, поскольку Куръан для мусульман – в первую очередь руководство для жизни, а не только литературный памятник. Также авторы постарались уйти от ошибок, содержащихся в существующих переводах Досточтимого Куръана на русский язык. Так, главными недостатками содержательной части большинства существующих переводов являются смысловые и канонические ошибки - придание Всевышнему Аллаху неподобающих качеств (хитрость, обман) и придание Ему смыслов телесности (рук, глаз, утверждения на Троне и т.п.), а также описание пророков такими качествами, которыми их недопустимо описывать согласно мусульманскому вероучению.
Для удобства читателя и облегчения понимания смыслов Куръана в тексте труда содержаться комментарии, обособленные скобками от дословного перевода. Таким образом, переложение Куръана на русский язык в вариации ДУМ РТ позволяет донести до читателя не только его буквальный смысл, но и исторический культурный фон, на котором записывался и произносился текст Священной Книги, нюансы, подтексты и метафоры языка Куръана.
Перевод смысла Корана на русский язык. Данный...
2 100 руб
Толкование Священного Корана на русском языке 2...
1 868 руб
2 730 руб
900 руб
454 руб
1 868 руб
3 000 руб
6 999 руб
213 руб
1 121 руб
1 014 руб
2 535 руб
1 547 руб
8 084 руб
16 809 руб
4 269 руб
17 329 руб
29 347 руб
4 322 руб
147 руб
1 067 руб
1 067 руб
934 руб
2 709 руб
2 310 руб
300 руб
2 700 руб
270 руб
1 300 руб
400 руб
1 000 руб
500 руб